Пламен ПЕТРОВ
Изявеният бард Митко Динев от Стара Загора издаде най-новия си албум, озаглавявайки го „Бюлетень об уровне реки Дуная в сантиметрах“. Той го представи на 30-ата юбилейна среща на поетите с китари „Поетични струни”, състояла се тези дни в Харманли. После отдели 3 екземпляра от него и ги изпрати като подарък на трима наши съграждани.
Отвътре на обложката им написа лаконичното си посвещение, което е на френски език и гласи: „Silistra - sans changemeht /Силистра - без изменение/”. Прибави и един от по-старите си дискове, така че те вече притежават и него, а именно „Записки от Пансиона на самотните души”.
Получатели на най-новото творчество на барда бяха поетите Любен Дашев и Михаил Жеков и рокмузикантът Иван Неделчев, отколешни приятели на Динев. Най-отдавна сред тях го познава Жеков, понеже в началото на 70-те години е служил заедно с него в казармата. Напоследък обаче почти не се виждат, а само си кореспондират, включително чрез социалните мрежи. Той никога не е идвал в Силистра, затова сега са решили да го поканят и да му организират в града ни концерт, чиито място и дата тепърва ще се уточняват. Според тях шоуто ще бъде голямо, особено като се има предвид неподражаемото му творчество, издържано в стилистиката на Владимир Висоцки. Според специалистите Динев е може би най-добрият преводач на съветския певец и актьор, владеейки до съвършенство използвания от Висоцки сленг и характерните езикови форми на неформалните социални групи в бившия Съветски съюз.
Роденият през 1951 г. Митко Динев е автор и на текстовете, и на музиката към песните си, третирайки злободневни социално-политически теми от днешната ни действителност. Еротичното също е силно застъпено в тях, още повече, че той не признава никакви граници по отношение на писаното слово. За него понятието автоцензура не съществува, пък и парите /поне засега/ не са му проблем, понеже има собствен бизнес.
Кръстил е новия си албум на популярната рубрика за нивото на Дунав в сантиметри, която звучеше до този юни всеки ден от 15,10 ч. по БНР на български, руски и френски. В случая е избрал руския вариант, но само по отношение на заглавието, иначе всички парчета в него /14 на брой/ са на чист български. Какво се пее в тях, публиката ще разбере на купона му, който най-вероятно ще бъде заформен тук до края на този месец или в началото на идния, споделиха тримата ни съграждани.
Напиши коментар